Welkom!
Je maakt helaas gebruik van software die onze advertenties blokkeert.
Dankzij reclamebanners kan onze website blijven bestaan.
Help Looopings door je advertentieblocker op dit domein uit te schakelen.
De site is dan weer zichtbaar. Bedankt!
Walibi Belgium

Lollige spelfout Walibi Belgium leidt tot verbaasde reacties

Gisteren, 20.46 uurBeeld: Janes Antonissen

Een reclame van Walibi Belgium doet de wenkbrauwen fronzen. Op een marketingafbeelding voor een ticketactie is een pikante taalfout terechtgekomen. Het Belgische attractiepark promootte afgelopen zomer een speciaal entreebewijs dat vanaf 17.00 uur geldig is. De actie heette Walibi Afterwork.

Een onoplettende medewerker vergat echter wat letters in het woord "toegangsticket". Zo ontstond een poster met een aanbieding voor een "toegangstiet & cocktail". De bijzondere borst zou beschikbaar zijn vanaf 17.00 uur, voor 15 euro per persoon.

De blunder werd opgemerkt door het Instagram-account Taalvoutjes, dat hilarische taalfouten verzamelt. "Leest nou niemand dat even na voordat ze zoiets publiceren?!", luidt één van de reacties. "Wat bedoelen ze hier nou weer?", vraagt een ander zich af.

Wallonië
Walibi Belgium ligt in Wallonië, waar de voertaal Frans is. Nederlandse teksten vormen om die reden een uitdaging voor marketeers. Vorig jaar verscheen al een foto van een informatiebord met een merkwaardige Engelse tekst in het park.

Meer Walibi Belgium
Looopings op Instagram
Looopings op Facebook
Looopings verscheen eerder bij o.a.:
NOS NU.nl RTL Nieuws AD De Telegraaf de Volkskrant NRC Handelsblad EenVandaag Hart van Nederland Editie NL ANP NPO Radio 1 NPO Radio 2 VPRO Gids BNR Nieuwsradio Radio 538 Omroep Brabant 1Limburg Omroep Flevoland Omroep West Omroep Gelderland RTV Oost RTV Drenthe Dagblad van het Noorden De Limburger de Gelderlander de Stentor Tubantia BD ED BN DeStem Het Laatste Nieuws Het Nieuwsblad De Morgen Gazet van Antwerpen Het Belang van Limburg Sudinfo.be