Medewerkers Disneyland weigeren attractie in het Engels te draaien
10-12-2017, 19.00 uurBeeld: Nick Jespers
Moet er in attracties van Disneyland Paris alleen Frans of ook Engels gesproken worden? Daarover is een felle discussie ontstaan op social media. Het is sinds kort mogelijk om vliegsimulator Star Tours in het Engels te beleven, maar in de praktijk kiezen medewerkers nagenoeg altijd voor de Franse versie.
Ook als bezoekers expliciet om een Engelstalige rit vragen, komen ze vaak bedrogen uit. "We vroegen om Star Tours in het Engels, maar een medewerker vertelde ons dat er alleen een Franse versie is", schrijft Tommie Van Mechgelen teleurgesteld op Twitter.
"Maak maar heel gauw een scheiding in de wachtrij voor Frans of Engels", zegt ene Max. "Hierover in discussie moeten gaan met personeel is niet erg leuk." Ook Stephan Kuurstra is teleurgesteld. "Het is me niet gelukt om Star Tours in het Engels te doen. Iedere medewerker wees het uitdrukkelijk af." Katie: "Een cast member beloofde ons de Engelse versie, maar we kregen de Franse."
"Tot nu toe hebben meer dan de helft van de Star Tours-personeelsleden ons expliciete verzoek om een Engelse rit geweigerd", meldt fansite ED92. "Waarom zou je de attractie aanbieden in het Engels als het personeel toch standaard 'nee' zegt?", vraagt een andere Disney-fan zich af. Alexander Raemaekers: "Disneyland Paris is van ons allemaal, niet alleen van de Fransen."
Disneyland Paris laat in een reactie weten dat medewerkers zich voor de taalkeuze baseren op de nationaliteiten van de bezoekers in de attractie. "We kunnen helaas niet ingaan op individuele verzoeken."
Die verklaring doet bij veel Disney-fans de wenkbrauwen fronsen. "Hoe ontdekken cast members welke taal iedereen spreekt?", vraagt Hilde Heyvaert zich af. "Dus ik moet voortaan heel luidruchtig Engels gaan praten in de wachtrij?", suggereert iemand.
Rob Sammons: "Hoe komen jullie achter mijn nationaliteit als ik in de rij sta en niets zeg?" Michael McNeela: "Met alle respect, maar ik zie niet in hoe dit gaat werken." Jort Laban: "Jullie moeten nog een hoop leren." Kris Van de Sande: "Als de taalkeuze gebaseerd wordt op het oordeel van één personeelslid, is dat zorgwekkend."